Alemán a Primera Vista!

Cómo fue el primer contacto que tuve al querer estudiar alemán?... Bueno, antes que nada, aclaro que mi nivel al momento es meramente básico, pero quisiera contarles mis primeras experiencias al estudiar este idioma, el cual estudio por mi cuenta, con ayuda de sitios web y de mi esposo.

Antes de comenzar a estudiar el idioma, el alemán me parecía un idioma muy interesante. Fue en la música, donde comencé a interesarme por el idioma. En lo personal, me atraía mucho el sonido, la pronunciación de ciertas combinaciones de letras, el acento, etc. 

Tengo que admitir, que para un hispanohablante, el alemán tiene un sonido duro, como si las personas estuvieran enojadas todo el tiempo. Lo simpático de este idioma es que tiene unos contrastes muy chistosos. Cuando saludas o te despides, por lo general la entonación tiene un cambio drástico, de "tosco" pasa a ser "dulce y melodioso"... sobre todo en los negocios, cuando se trata de las palabras "Hallo" (Hola) and "Tschüss" (Adiós). A veces hago bromas acerca de esta peculiaridad con mi esposo, e incluso mi cuñado se ríe de esto, y se acuerda cada vez que me ve. 

Les voy a dejar unos videitos de youtube, nomas para que chequen el sonido del idioma, las entonaciones, y algunas palabras básicas:



Palabras y frases básicas



Al minuto 0:18 y 1:27 puedes escuchar la entonación de "Hallo" a la que me refería, y con la misma entonación, imagina un "Tschü-üüss", ya que en el video ninguno lo pronuncia así.


Una de las primeras cosas que notamos en la palabras alemanas, es la longitud. Nos parecen palabras kilométricas en las que decimos "como se suponde que debo memorizar palabras de ese tamaño?!"...si bien es cierto que existen palabras largas en Alemán como en el Español, aquellas que nos parecen kilométricas son simplemente palabras compuestas, es decir, ellos ponen en una sola palabra, muchas palabras. Por ejemplo: "Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft" lo que significa: "Sociedad de funcionarios subordinados de la construcción de la fábrica principal de la electricidad para la navegación de barcos de vapor en el Danubio". La pregunta es, los alemanes realmente usan estas "palabrotas" (como en el ejemplo) en cotidianeidad?... la respuesta es no. Es verdad que ellos aglutinan palabras, pero raramente usan mas de 3 palabras en una, ya que es poco práctico cuando es demasiado largo.

Otra de las cosas que notamos cuando vemos el Alemán escrito, es que vemos varias palabras que inician con mayúscula, y no necesariamente al inicio de la oración, o despues del punto, o nombres propios. Esto se debe a que en alemán todos los sustantivos se escriben con mayúscula. Esto facilita en mucho a los extranjeros, en el estudio de la gramática alemana.

Cuando el principiante se va adentrando poco a poco en el estudio de la gramatica se encuentra practicamente con dos problemas: La construcción de las oraciones, y los casos gramaticales.

La construcción de las oraciones es relativamente sencilla, teniendo una buena explicación, y viéndolo gráficamente, con tablas por ejemplo, pero cuesta un poco de trabajo al inicio, ya que como hispanohablantes nuestra sintáxis difiere bastantante de la alemana, es decir, en nuestra cabeza tenemos que cambiar el orden de las palabras al hablar. Por ejemplo: Ich habe gestern deinem Vater ein Geschenk gegeben, lo cual literalmente en español seria: Yo he ayer a tu padre un regalo dado.

Ademas, la constucción varía dependiendo del tipo de oración que sea. Una oración simple tiene una construccion diferente a una oracion subordinada. Las oraciones subordinadas son bastante curiosas, porque al final acumulan los verbos al final de la oración. Pero de este tema ya hablaré un poco mas adelante en otra publicación.

En cuanto a los casos gramaticales, esto para mi es definitivamente uno de mis mas grandes "cocos" en el idioma alemán. Para empezar, hay que señalar que en Alemán, existen tres generos que son: masculino, femenino y neutro. Como saber cual es cual?... Algunos tienen algunas clasificaciones para ayudar a determinar el género de los sustantivos. Lo cierto es que debes memorizar cada sustantivo con su artículo.

Y bien, ya hablando de casos gramaticales, existen 4 en Alemán: nominativo, acusativo, dativo, y genitivo. Y este es mi "coco", porque las terminaciones de los artículos o adjetivos (flexiones) dependen del caso, del género (es por esto que mencioné acerca de los articulos en alemán) y del número. Para entener el porqué de los casos, es necesario entender los complementos del verbo, por ejemplo, el objeto directo e indirecto. Asi que, como comentario a aquellas personas que lo tienen fresco o presente, probablemente se les facilite esta parte de la grámatica.

Otra cosa curiosa y complicada al inicio, son los verbos separables. Con estos verbos en lo personal, a veces tengo un poco de problemas, en dos sentidos: en la construcción de la oración cuando están presentes dichos verbos, y en la especifidad de significado que estos representan.

Los verbos separables estan compuestos por un prefijo + verbo. El prefijo puede ser una preposición, un adverbio, una particula adverbial o incluso un verbo, entre otros. Dependiendo del prefijo, el verbo puede significar cosas diferentes, en situaciones tan especificas donde nosotros en español utilizariamos tan solo el verbo principal. Por ejemplo: el verbo "romper" en español, puede ser "abbrechen", "aufbrechen",  "anbrechen" o incluso solamente "brechen", dependiendo de que sea lo que se rompe o como se rompe.

Y bueno, por el momento no recuerdo mas puntos en los que a primer contacto me hayan creado asombro o alguna clase de emoción, en cuanto a diferencias, curiosidades o dificultades causadas durante el inicio del estudio de esta interesante lengua. Pero espero se den mas o menos una idea acerca de cómo puede llegar a ser el alemán para un estudiante principiante de habla hispana. 

En futuros posts espero poder hablar mas acerca de algunos temas referentes al idioma, igual y con un poco mas de conocimiento y experiencia.

0 comentarios:

Publicar un comentario